Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Bildung Geografie
Computer
Bildung
Geografie technical
Bildung Geologie
Transportation
Chemie
Geografie
Übersetzen Deutsch Arabisch الجغرافية الطبيعية
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
-
الجُغرافية السُّلوكيَّة {من حيث اعتبار البيئة مورداً أو مُشكِلة}، {تعليم،جغرافيا}mehr ...
- mehr ...
-
geografische Daten Pl., {Comp}البيانات الجغرافية {كمبيوتر}mehr ...
- mehr ...
-
المعلوماتية الجغرافية {كمبيوتر}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
بيانات جغرافية {كمبيوتر}mehr ...
-
الجغرافية البشرية {تعليم}mehr ...
- mehr ...
-
الجُغرافية المائيَّة {تعليم}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
التغطية الجغرافية {جغرافيا،تقنية}mehr ...
-
جغرافية المدن {تعليم،جغرافيا}mehr ...
-
أنظمة المعلومات الجغرافية {تعليم،جيولوجيا}mehr ...
-
تواشج الدائرة الجغرافية {نقل}mehr ...
-
لوحة تحكم جغرافية {نقل}mehr ...
-
Biogeochemie {Chemie}كيمياء جغرافية حيوية {كمياء}mehr ...
-
geographische Informationssysteme (n.) , Pl., {Bildung,Geografie}أنظمة المعلومات الجغرافية {تعليم،جغرافيا}mehr ...
-
geopolitische Auswirkungen (n.) , Pl.mehr ...
-
نظام المعلومات الجغرافية {كمبيوتر}mehr ...
-
عِلْمُ السّيَاسَةِ الجُغْرافِيّة {تعليم}mehr ...
-
جغرافية المملكة المتحدة {جغرافيا}mehr ...
- mehr ...
-
جغرافية البحار والمحيطات {تعليم}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
In einem Land mit schwierigen geographischen Verhältnissen ist der Aufbau einer modernen Infrastruktur jedoch eine große Herausforderung.إلا أن تحقيق بنية أساسية حديثة في بلد له طبيعة جغرافية صعبة يُعد تحدياً كبيراً.
-
Die verschiedenen Zivilisationen, die nacheinander in Tunesien Fuß gefasst haben, wie auch die natürlichen und geographischen Charakteristika des Landes gaben ihm ein sanftes und tolerantes Temperament.كان لمختلف الحضارات التي ضربت جذورها في تونس تباعاً إضافة إلى الخصائص الطبيعية والجغرافية لتونس تأثير جيد على تكوين شخصية التونسي التي تتميز بالاعتدال والتسامح.
-
sich dessen bewusst, dass die zentralamerikanischen Länder zyklischen Wetterstrukturen unterliegen und wegen ihrer geografischen Lage und Merkmale anfällig für Naturgefahren sind, die ihre Fähigkeit, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, zusätzlich einschränken,وإذ تدرك أن بلدان أمريكا الوسطى معرضة لأنماط جوية دورية ولأخطار طبيعية، بحكم جغرافية موقعها وتضاريسها، الأمر الذي يجعلها تواجه تحديات إضافية فيما يتعلق بقدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
-
befürwortet, soweit angebracht, den weiteren Einsatz von weltraum- und bodengestützten Fernerkundungstechniken sowie den Austausch geografischer Daten für die Vorbeugung, die Begrenzung und das Management von Naturkatastrophen;تشجع على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بعد الفضائية والأرضية، فضلا عن تبادل البيانات الجغرافية، لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛
-
befürwortet, soweit angebracht, den weiteren Einsatz von weltraum- und bodengestützten Fernerkundungstechniken sowie den Austausch geografischer Daten für die Vorbeugung, die Begrenzung und das Management von Naturkatastrophen;تشجع على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بعد الفضائية والأرضية، وكذلك تبادل البيانات الجغرافية، لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛
-
in dem Bewusstsein, dass die kleinen Inselentwicklungsländer im Rahmen der entwicklungsbezogenen Herausforderungen vor besonderen Problemen stehen, die auf geringe Größe, Abgelegenheit, weite geografische Streuung, Anfälligkeit für Naturkatastrophen, empfindliche Ökosysteme, Beschränkungen auf dem Gebiet des Verkehrs- und Kommunikationswesens, Abgeschnittenheit von den Absatzmärkten, Anfälligkeit für plötzliche ökonomische und finanzielle Außeneinwirkungen, begrenzte Binnenmärkte, fehlende natürliche Ressourcen, begrenzte Süßwasserversorgung, starke Abhängigkeit von Einfuhren und begrenzte Verfügbarkeit von Grundstoffen, Erschöpfung der nicht erneuerbaren Ressourcen und Abwanderung zurückzuführen sind,وإذ تسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني، في سياق تحديات التنمية، من مشاكل محددة ناتجة عن صغر حجمها ومواقعها النائية، وتشتتها الجغرافي، وتعرضها للكوارث الطبيعية، وهشاشة نظمها الإيكولوجية، وعوائق النقل والاتصالات، والانعزال عن الأسواق، والتعرض للصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية، ومحدودية الأسواق الداخلية، وقلّة الموارد الطبيعية، ومحدودية إمدادات المياه العذبة، وشدة الاعتماد على الواردات ومحدودية السلع الأساسية، ونفاد الموارد غير المتجددة، والهجرة،
-
in dem Bewusstsein, dass die kleinen Inselentwicklungsländer im Rahmen der entwicklungsbezogenen Herausforderungen vor besonderen Problemen stehen, die auf geringe Größe, Abgelegenheit, weite geografische Streuung, Anfälligkeit für Naturkatastrophen, empfindliche Ökosysteme, Beschränkungen auf dem Gebiet des Verkehrs- und Kommunikationswesens, Abgeschnittenheit von den Absatzmärkten, Anfälligkeit für plötzliche ökonomische und finanzielle Außeneinwirkungen, begrenzte Binnenmärkte, fehlende natürliche Ressourcen, begrenzte Süßwasserversorgung, starke Abhängigkeit von Einfuhren und begrenzte Verfügbarkeit von Grundstoffen, Erschöpfung der nicht erneuerbaren Ressourcen und Abwanderung zurückzuführen sind,وإذ تسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن تعاني، في سياق تحديات التنمية، من مشاكل محددة ناتجة عن صغر حجمها ومواقعها النائية، وتشتتها الجغرافي، وتعرضها للكوارث الطبيعية، وهشاشة نظمها الإيكولوجية، وعوائق النقل والاتصالات، والانعزال عن الأسواق، والتعرض للصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية، وأسواقها الداخلية المحدودة، وقلة الموارد الطبيعية، ومحدودية مصادر المياه العذبة، وشدة الاعتماد على الاستيراد وقلة السلع الأساسية، ونفاد الموارد غير المتجددة، والهجرة،
-
Die geografischen Bedingungen dieser Übungen und deroffensive Charakter der Operationen lassen wenig Zweifel darüberbestehen, dass Russland die Rolle des „möglichen Feindes“spielte.والحقيقة أن الطبيعة الجغرافية للمنطقة التي جرت فيهاالتدريبات، والطبيعة الهجومية للمهام المنفذة، لا تترك مجالاً للشك فيأن روسيا أصبحت تشكل "خصماً محتملاً" في نظر الصين.
-
Unterdessen stellten die ökologischen und demografischen Bedingungen Haiti im Hinblick auf seine Entwicklung vor enorme Herausforderungen, die allerdings nie bewältigt werdenkonnten.ومن ناحية أخرى، فرضت الظروف الطبيعية والجغرافية على هايتيتحديات تنموية هائلة لم تتمكن قط من التغلب عليها.